Aridas or Mihalakakos?

My paternal grandmother, Hariklia Aridas (Χαρικλεια Αριδας), was born in the village of Agios Ioannis (St. Johns), just outside Sparta. As I began my research, people would comment that Aridas was an unusual Greek name — one they had not come across in the past. My curiosity was raised, especially when I received a Town Register from St. Johns that listed an Aridas family and saw that one of the names in this family was Konstandinos Mihalakakos (see below). I just assumed that Konstandinos was a relative who was living with the family.

Until… sometime later, I connected online with another Aridas descendant who sent me an email with the following: “As for Kosta Mihalakakos, that is Kosta Aridas. My uncle wrote my mother back in the late 940’s that he had uncovered the real name for Aridas as Mihalakakos. He said that one of the ancestors had long legs (αριβας) which is what Aridas translates to from arida (leg). It was a nickname that stuck.”

Well, that is fascinating information but now I’m really stumped. Who knows how far back the name was changed, and in which village the family was living when it was changed? Did all of the family change their name, or only the descendants of the “ancestor with the long legs?”

So, where do I go from here? Do I look for both Mihalakakos and Aridas names? I think that’s a good start. There are few digitized online records through the Greek Archives (http://arxeiomnimon.gak.gr/index.html). I looked at the 1872 Electoral Rolls from Agios Ioannis, and there is no Aridas or Mihalakakos listed. Not a good sign. For now, I’m stumped. Stay tuned…

1872 Electoral Rolls from Sparta

1872 Electoral Rolls, Agios Ioannis, Papagiannakos

1872 Electoral Rolls, Agios Ioannis, Panagiotis Papagiannakos, line 1975

I have spent this weekend reading the 1872 Electoral Rolls from Sparta. I was very excited to find my great-grandfather, Panagiotis Papagiannakos listed with his father, Nikolaos, in their home village of Agios Ioannis (St. Johns) (line 1975)!  This particular set of records have been typed, which is a huge blessing for me, as I can read some Greek. I keep a list of surnames of my immediate and collateral lines, and when I find a name, I enter it and the pertinent data into an Excel spreadsheet. I then type these names into my RootsMagic Greek Research database.

I print out the Greek records and the spreadsheets, then put these into my research notebook. That way, I have the original record and my transcription — invaluable when I’m trying to find a specific record weeks or months after transcribing it.

These 1872 Electoral Rolls are digitized and online at the website of the Greek Archives.